I wish I were предложения с английской грамматикой
Сегодня нам посчастливилось вспомнить одну из самых важных тем, которая так часто фигурирует в разборах наших курсов по фильмам “на пульсе”. Давайте вспомним ее на практике! Это тема “условных предложений” 😉 Хорошо-хорошо! Вы же уже все знаете. Поехали!
I wish I was 🙂 ИЛИ 🙂 were (я бы хотела, жаль, что я не)?
В чем различие? Что за головоломка! Успокойтесь! Рано паниковать 🙂 хотя мы, девочки, любим нарушать правила 🙄 . И это наш случай из английской грамматики! ТАК КАК ОБА ВАРИАНТА в “+”, но только в разговорной речи!!!
😛 Господа, господа! Что касается литературы, Шекспира, то…увы! Только WERE во всех случаях 😈 .
Примеры:
I wish I were a kind and nice neighbo(u)r – Я бы хотел (снова) быть добрым и милым соседом!
I wish you were smarter or more intelligent – Я бы хотела, чтоб ты был(-а) умнее.
I wish there were flowers in my garden – Я бы желала, чтоб в моей саду (снова) были цветы. = Ах, как жаль, что из нет!
I wish she were more talkative – Я бы хотел, чтобы она была разговорчивее.
Придать оттенок импульсивности:
АХ, КАК ЖАЛЬ, ЖЕЛАЮ СНОВА.
Благодарим за внимание! Ждем вас на наших курсах по фильмам!