Как перевести фразу Down THE Road

идиома перевод down the roadВ английском языке существует одна интересная фраза DOWN THE ROAD, которая буквально переводится ВНИЗ ПО ДОРОГЕ, а означает следующее: ВПЕРЕДИ. Например, у меня еще 5 лет впереди, что-то случится НЕ СКОРО 🙂

You shouldn’t think about marriage now, that’s 8 years down the road — Тебе не следует думать о замужестве сейчас, оно будет не раньше, чем через 8 лет (впереди еще 8 лет фривольной жизни).

Why think about your future profession? It’s 5 years down the road — Зачем думать о будущей профессии? Впереди еще 5 лет (до того, как тебе предстоит делать выбор).

Как правило, данная идиома встречается в американском английском. Несколько недель назад я читала про данную идиому у себя в «архивных» распечатках :). Мы можем употреблять ее в обычном значении » in the future». Кстати, кто не знал: in future переводится, как ВПРЕДЬ, а в будущем — с определенным артиклем!




Это будем в будущем! *мы купим машину, загородный дом, нарожаем детей, поедем в Китай…не знаю, что еще…обычные мечты каждого человека, которые можно сократить до одного предложения…THAT’S DOWN THE ROAD.

С УВАЖЕНИЕМ, КРИСТИНА!

Смотри деловой бизнес английский:

Наш ютуб канал

/ 5.

As you found this post useful...

Follow us on social media!

We are sorry that this post was not useful for you!

Let us improve this post!

Опубликовано в рубрике Языки