May as well – доводим идиому до автоматизма
May as well – не новая идиома для всех, кто изучает английский язык. Попробуем перевести буквально: MAY (ну проще пареной репы – мочь), а AS WELL (также).
*Cats as well as dogs love being stroked. – Кошки так же, как и собаки, любят, чтобы их гладили.
ОЗНАЧАЕТ: почему бы и не, пожалуй (о намерении), будет лучше, резонно, с таким же успехом. Три примера:
I may as well change my tack/try a different tack (track другое) – Я, пожалуй, пойду по другой дороге. CHANGE…TACK ИДИОМА: ИЗМЕНИТЬ МЕТОД РЕШЕНИЯ ПРОБЛЕМ.
Kan may as well stay for the night/stay overnight. – Будет лучше, если Кэн останется на ночь.
We may as well take a detour – Мы, пожалуй, поедем в объезд.
С таким же успехом вволю можете применять MIGHT AS WELL:
The boys might as well not asnwer any of your questions. – Ребята могут с таким же успехом не отвечать на любой из твоих вопросов.