Французский язык. Смешные фразы на французском
1 poule mouillée – трус (мокрая курица)
- 2 boire comme un trou – много пить (как дыра)
- 3 cool Raoul – спокойно!!
- 4 en voiture Simone – поехали
- 5 La classe à Dallas – элегантно
- 6 Les doigts dans le nez – без проблем, легкотня
- 7 casser les oreilles – действовать на нервы (громко) сейчас лопнут перепонки
- 8 Faire un tabac – нарасхват, стать хитом
- 9 J’ai la patate – Я чувствую на миллион
- 10 faire l’andouille – валять дурака
- 11 Impossible n’est pas français – Нет слова «не могу» (Наполеон)
- 12 L’habit ne fait pas le moine – Не судите о книжке по обложке (костюм не делает монаха)
- 13 Après la pluie, le beau temps – нет худа без добра
- 14 Raconter des salades – мозги пудрить
- 15 À bon chat, bon rat – Нашла коса на камень/большому кораблю – большое плавание (они одинаковые)
- 16 Les murs ont des oreilles – у стен есть уши
- 17 tomber dans les pommes – упасть в обморок
- 18 Pourquoi en faire tout un fromage ? – зачем делать из мухи слона
- 19 C’est comme pisser dans un violon – это мартышкин труд/бесполезно
- 20 Avoir un coup de foudre – Любовь с первого взгляда
- 21 chanter comme une casserole – медведь на ухо наступил
- 22 pedaler dans la semoule – попусту стараться/ходить кругами
- 23 avoir le cul entre 2 chaises – занимать выжидательную позицию/нейтральную
- 24 c’est la fin des haricots – ИГРА ОКОНЧЕНА (бобы)
- 25 ça me fait une belle jambe – мне от этого не легче, что мне в том/ все равно
- 26 avoir d’autres chats à fouetter – у меня есть дела и поважнее (коты/хлестать)
- 27 devenir chèvre – (коза) – злиться, биться в истерике
- 28 Arrête ton char – кончай придуриваться , да хватит заливать
- 29 Avoir un chat dans la gorge – охрипнуть, горло першит СИПОТА В ГОРЛЕ
- 30 Avoir la gueule de bois – похмелье