Французский язык КУРС за 12 дней. Месяцы
Переведи письменно и сверься с оригиналом:
День 1 – janvier [ʒɑ̃vje]
Как прошел ваш день ? Все хорошо я надеюсь. Мы могли пойти в кино или поесть. У меня в голове много планов.
- Comment était ta journée ?
- Tout est bien, j’espère
- On pourrait aller au cinema ou manger
- J’ai beaucoup de plans dans ma tête
День 2 – février [fevʁije]
Кажется, что Пьер очаровательный. Я иду к Пьеру в субботу вечером. А теперь я хотел бы что-нибудь перекусить, после этого … Мне нужно позвонить.
- il paraît que Pierre est charmeur
- Je vais voir Pierre samedi soir
- Maintenant, je voudrais grignoter quelque chose , après ça…
- Je dois passer un coup de fil
День 3 – mars [maʁs]
Я в отпуске я взял отпуск. Я понимаю, что жизнь прекрасна. Но вообще-то, у меня болит голова. Что я должен делать?
- Je suis en congé, j’ai pris un congé
- je me rends compte que la vie est belle
- En fait, j’ai mal à la tête
- Que suis-je censée faire ?
День 4 – avril [avʁil]
Мне некомфортно на этой вечеринке. Я должен идти. Что меня удивляет… погода хорошая, погодка неплохая
- Je suis mal à l’aise à cette soirée
- Je devrais y aller / j’y vais
- Ce qui m’étonne
- Il fait beau , pas mauvais
День 5 – mai [mɛ]
Я не могу больше это терпеть. Мне все это надоело. Но я не виню себя, я виню тебя. У меня сегодня плохой день.
- J’en peux plus
- J’en ai marre de tout ça
- Mais je m’en veux pas, je t’en veux
- J’ai une sale journée aujourd’hui
День 6 – juin [ʒɥɛ̃]
Я разбираюсь в моде. Особенно больше всего, люблю я сыр. Не могу дождаться, чтобы купить новую машину. Я же, я не разбираюсь в машинах.
- je m’y connais en mode
- Surtout j’aime le fromage
- J’ai hâte d’acheter une nouvelle voiture
- Moi, je m’y connais pas en voitures
День 7 – juillet [ʒɥijɛ]
О чем этот фильм? (это) О вампирах, какое разочарование! Я избавлюсь от телевидения! Ничего интересного, не на что смотреть!
- Ce film, ça parle de quoi ?
- ça parle de vampires, quelle déception
- Je vais me débarrasser de la télévision
- Rien d’intéressant, y a rien à voir
День 8 – août [ut]
Мне нужно поторопиться. Я тороплюсь (я опаздываю). Я пропущу свой самолет. Упс (zut), чуть не забыл свою сумку и кошелек
- Je dois me dépêcher
- Je suis à la bourre (je suis en retard)
- Je vais rater mon avion
- J’ai failli oublier mon sac et mon portefeuille
День 9 – septembre [sɛptɑ̃bʁ]
Стоит поехать во Францию. Не стоит оставаться дома. Мне сложно принять решение. Моя деревня действительно плохая (отстой).
- Ça vaut le coup d’aller en France
- Ça vaut pas le coup de rester chez moi
- J’ai du mal à prendre une décision
- Mon village c’est vraiment nul
День 10 – octobre [ɔktɔbʁ]
Тебе следует бросить курить. Ты сфотографировал? Покажи мне (покажи мне) Неплохо! С этого момента я буду твоим фотографом. Не беспокойся об этом, ты просто класс.
- Tu devrais arrêter de fumer
- Tu as pris des photos ? Fais voir (montre-moi)
- Pas mal ! Je serai ton photographe à partir de maintenant
- Ne t’en fais pas pour ça, tu es génial
День 11– novembre [nɔvɑ̃bʁ]
Я ничего не могу поделать, мне это не понравилось. Мне не нравится этот фильм. Я голодна, пора поесть. В ресторан? Да! Я просто хочу потратить свои деньги.
- J’y peux rien, ça m’a pas plu
- je kiffe pas ce film
- J’ai la dalle, c’est l’heure de manger *…au resto ? OUI !
- Je veux juste dépenser mon fric
День 12 – décembre [desɑ̃bʁ]
Я сплю долго только по выходным – каждое воскресенье. Планирую зайти в магазин. Здесь много людей … очень много людей. Ах, ладно (eh bien alors), что-нибудь придумаю (=Я справлюсь, разберусь).
- Je fais la grasse matinée seulement le week-end – tous les dimanches
- Je prévois d’entrer dans le magasin
- Il y a du monde ici…beaucoup de gens
- Je vais me débrouiller