Английский язык Перевод слова DISTINGUISHED
Привет, уважаемые подписчики! Сегодня я хочу сделать одну маленькую, но очень интересную заметку со словом DISTINGUISHED. Наиболее приятный перевод для моего слуха – ВЫДАЮЩИЙСЯ. Например, про политика или писателя мы смело скажем “a distinguished politician/writer” (выдающийся, незаурядный, исключительный). Это авторитетный и уважаемый человек, по крайней мере, так говорят англоязычные словари.
Но делаю я эту заметку вовсе не из-за “выдающего писателя”, а из-за интересной комбинации в деловом английском:
УВАЖАЕМЫЕ ДАМЫ И ГОСПОДА! = DISTINGUISHED LADIES AND GENTLEMEN!
БЕЗУМНО ИНТЕРЕСНАЯ И ПОЛЕЗНАЯ ФРАЗА! Уважаемые гости 🙂 не скромно, конечно, но можно сказать и в повседневной жизни! Distinguished guests! Would you like a cup of tea?
Еще прилагательное просто переводится, как что-то “отличительное”, что делает вас в глазах других важнее и значимее. Например, уверенность в себе, улыбка и т. д. : Your tuxedo made you look distinguished!
Спасибо за внимание, уважаемые ДАМЫ И ГОСПОДА! 🙂