Английский язык Ought to модальный глагол
Модальный глагол OUGHT TO – прекрасный аналог “should”. Означает он то же самое – “следует”, однако предлог (to) в построении английских предложений с данным глаголом никуда не девается. Ни при каких обстоятельствах, друзья! Итак, рассмотрим первый пример:
You ought to be interested in art. – Тебе следует интересоваться искусством.
Мы просто дали ненавязчивый совет, рекомендацию. Обратите внимание! Отрицание: ought not to (oughtn’t to) никаких “don’t”:
You ought NOT to be interested in fashion. – Тебе не следует интересоваться модой.
Просто запоминаем модель OUGHT NOT TO = SHOULDN’T (не следует). Что касается ВОПРОСА (ought you to…?), то лучше использовать более распространенный модальный глагол should, и дело в шляпе. Bob’s your uncle, right? 🙂 Другие примеры:
He ought to attend a soccer match. – Ему следует посетить футбольный матч.
We ought not to do the laundry on Mondays. – Нам не следует стирать по понедельникам.
I ought to read poems by Shevchenko. – Мне следует читать стихи Шевченко.
Kate ought not to take in new lodgers. – Кейт не следует брать новых жильцов.
В прошедшем времени существует определенная конструкция OUGHT to HAVE + PAST PARTICIPLE (3-я колонка таблицы неправильных глаголов *рекомендую 50 common irregular verbs* найдёте в интернете, всего одна страничка самых распространенных неправильных глаголов). Таким образом, данная конструкция означает “следовало сделать, но ЧТО-ТО НЕ ПРОИЗОШЛО” . Примеры:
You ought to have signed that contract. – Тебе следовало бы подписать тот контракт.
А ТЫ ЭТОГО НЕ СДЕЛАЛ (-а)!
…
You ought to have forgotten it at all costs. – Тебе следовало забыть это любой ценой.
My friend oughtn’t to have divorced. – Моему другу не следовало разводиться.
В отрицании нежелательное явление всё же произошло*
Tom ought to have done everything bit by bit. – Тому следовало делать всё постепенно.
(If he had done everything bit by bit, he would have been/be successful)
Linda oughtn’t to have let them down. – Линде не следовало их подводить.